Deutsche wrter die es im englischen nicht gibt


01.01.2021 03:50
15 deutsche Wrter, die es im Englischen nicht gibt
stattdessen doch eher einen inneren Schweinehund in uns. Vielleicht wrde er nach einem open air drinking establishment fragen. Sprachen halten also immer wieder berraschungen bereit deshalb ist es wichtig, einen professionellen und kompetenten bersetzerservice an der Seite zu haben, der diese kleinen Stolperfallen kennt.

Man muss dann lange Umwege machen um gleiche Situation so darzustellen, wie sie in der Ursprungssprache ist. Innerer schweinehund Inner pig dog. Von Katharina Klber, kummerspeck, was in der englischen Sprache das comfort food ist, also das Trost-Essen, ist bei uns der Kummerspeck. Das Gefhl von Freude, wenn man das Pech eines anderen miterlebt. Torschlusspanik Wenn man lter wird und Gefhl hat, dass die Zeit einem davon luft und man wichtige Gelegenheiten verpasst.

Auch wenn das eigentliche Bild, beispielsweise das von dem Wurm der im Ohr festsitzt, somit verloren geht, ist es wichtig, auch diese Wrter in einer bersetzung zu bercksichtigen und richtig zu bertragen. Den inneren Schweinehund zum Schweigen zu bringen ist schwer aber es lohnt sich. Kummerspeck, starke Gewichtszunahme durch emotionalbedingtes, zu vieles essen. Die direkte englische bersetzung wre slipper hero. Meist handelt es sich um einen Freitag.

Der Begriff kann auch fr jemanden verwendet werden, der geizig ist und nicht zu viel Geld fr irgendetwas ausgeben mchte. Ich bin immer dann schadenfreudig, wenn ich sehe, wie jemand, den ich nicht leiden kann, sein Essen fallen lsst oder seinen Zug verpasst. Das ist die Traurigkeit und Melancholie, die wir alle manchmal fhlen. Geborgenheit beschreibt einen Zustand, den man mit gemtlich, warm, beschtzt umreien kann. Handschuhschneeballwerfer, der, entschuldige meine Ausdrucksweise, ein Weichei ist. Und nicht.15 Uhr. Vor kurzem bin ich in den deutschsprachigen Teil der Schweiz gezogen und habe deshalb versucht, etwas Deutsch zu Iernen, was schon eine recht komplizierte Angelegenheit ist. Wrde man diese Begriffe nun direkt Wort fr Wort bersetzen, wre der bersetzungsdienst ganz schnell seinen Auftrag los. Wie sie das machen? Diejenigen, die Schneeblle ohne Handschuhe werfen, sind schon hart im Nehmen und sollten deswegen gefrchtet werden, richtig?

Erbsenzhler, jemand der detailversessen ist und etwas von einem Kontrollfreak hat. An solchen Tagen werden auch keine Brcken gesperrt. Backpfeifengesicht, ein Gesicht, das darum bittet, geschlagen zu werden. Clever ist deshalb, wer sich an einem Brckentag Urlaub nimmt: So hat derjenige vier Tage hintereinander frei. Kennt ihr solche deutsche Wrter, fr die es kein englisches / franzsisches / spanisches / chinesisches / russisches / arabisches usw quivalent bzw.

Im Englischen wrden wir wahrscheinlich einfach party time (Partyzeit) oder home alone (allein zuhause) sagen, aber sturmfrei verdeutlicht das Ganze noch mal und ist eigentlich gleichzusetzen mit dem Sprichwort: When the cats away, the mice will play. Torschlusspanik, noch so ein schnes deutsches Wort: Die Torschlusspanik befllt vor allem Menschen zwischen 30 und 40 und bezeichnet die Angst, keinen passenden Partner zu finden und als Single unter lauter Paaren brig zu bleiben. Doch das genaue Gegenteil, die Sehnsucht, ganz weit weg zu fahren (Fernweh) gibt es nur im Deutschen. Apropos Schnapsidee: Fr den traditionellen Biergarten gibt es in der englischen Sprache auch keinen Ausdruck. Schlielich mchte man von dem gesparten Geld etwas bauen. Dunkelziffer, bei der Dunkelziffer handelt es sich nicht etwa um schwarze Zahlen. Dreiksehoch ist das, was man ein kleines Kind nennt, das gerade mal so gro ist, wie drei Kserder aufeinandergestapelt.

Weltschmerz Niedergeschlagenheit und Teilnahmslosigkeit, wenn man die tatschliche Weltsituation mit einer gewnschten vergleicht. Falls dir noch mehr solche Wrter einfallen, dann schick sie bitte per. Verschlimmbessern, etwas verschlimmern, indem man versucht, es zu verbessern. Arm arm, august, august, baby baby, ball ball, ballett ballet. Man verwendet dieses Wort in einer Situation, wenn man sich immens gestresst oder unter Druck gesetzt fhlt und eine strategische Entscheidung treffen muss.

Lass mich beschreiben, was ich meine:. Zuerst einmal ist die Grammatik hm sehr herausfordernd. Auch Personen knnen im Dornrschenschlaf liegen. Jede Fremdsprache hat also ihre Besonderheiten, die ein bersetzer bercksichtigen muss. Weitere Beispiele: Die in Deutschland bekannte Dunkelziffer, den Brckentag oder den Bausparvertrag gibt es im Englischen so nicht.

Welche Begriffe partout nicht wrtlich bersetzt werden knnen. Scheinheilig, jeder hat wohl schon einmal einen scheinheiligen Menschen getroffen. So als schliee sich irgendwann ein Zeitfenster wie das Tor eines Zauns, an dessen Stben der Single dann verzweifelt rttelt. Das ist der nitpicker, welcher versucht, alles bis zur kleinsten Erbse perfekt zu machen: Erbsen sind im Englischen peas und Zhler heit tally. Dornrschenschlaf, wenn sich etwas im Dornrschenschlaf befindet, tut sich nichts, es gibt also keinen Fortschritt. Gesundheit Glhwein gluehwein Gold gold Golf golf Hammer hammer Hand hand Hinterland hinterland Hotel hotel Hunger hunger ideal ideal Illusion illusion Instrument instrument intelligent intelligent Jeans jeans Kindergarten kindergarten, pre-school Kitsch kitsch Material material mental mental mild mild minus minus.

Kummerspeck lsst sich im Englischen wortwrtlich mit sorrow bacon bersetzen. Oh, wie falsch ich da lag: Ein. Handschuhschneeballwerfer, glove snowball thrower. Chance chance Code code Computer computer Cousin cousin Dessert dessert Doppelgnger doppelganger Drama drama Edition edition elegant elegant Experiment experiment extra extra fair fair Fan fan Film film finden find Finger finger Firma firm fit fit Frost frost Funktion function Gas gas Generation generation Gesundheit! Keine direkte bersetzung gibt? Bild von Golf Resort Achental Team, Flickr / Creative Commons. So einer tut zwar friedlich und freundlich, in Wahrheit steckt hinter der Fassade aber ein Zeitgenosse, der es faustdick hinter den Ohren hat- jemand, der eben nur scheinbar ein Heiliger ist.

Ja, du weit, was ich meine, nicht wahr? Auch die Schnapsidee ist einem englischen Muttersprachler eher fremd. Wir haben das schon alle mal getan: Umso mehr man versucht, etwas in Ordnung zu bringen, desto schlimmer wird. Oder wenn er sich fr einen anderen schmt? Ohrwurm ist das, was passiert, wenn dir ein Lied nicht mehr aus dem Kopf geht und du es immer wieder vor dich hinsingen musst. Es gibt viele Beispiele fr solche Wrter, die kein englisches quivalent haben. Das ist nmlich genau das Gegenteil von einem. Ein anderes Problem beim Erlernen der deutschen Sprache ist die Tatsache, dass es viele Wrter gibt, fr die es kein englisches quivalent bzw. All das, whrend du auf neue Leute triffst, neue Stdte siehst und andere Kulturen kennenlernst.

Das ist gemein, aber auch schwer, dann nicht zu lachen! Also ist ein peas tally eine Person, die im Englischen wortwrtlich ihre Erbsen zhlt. (wortwrtliche englische bersetzung) Manchmal hoffen wir, dass unser Krafttier ein Adler sein knnte, ungestm und frei. Oder wie wrde ein Amerikaner eine Geschmacksverirrung bezeichnen? Ist doch logisch: Isst man aus Liebeskummer oder wegen anderer Sorgen mehr Schokolade als blich, bildet sich am Bauch eine Speckrolle, Kummerspeck eben. Im Groen und Ganzen denke ich, dass das Verwenden von Ksestapeln als Maeinheit wieder eingefhrt werden sollte.

Ă„hnliche materialien